Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قانون الجمعيات والتجمع

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça قانون الجمعيات والتجمع

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • The far-reaching reform of electoral law, which began in 2002, facilitated the holding of local and legislative elections, which were declared to be indisputably fair by international and national observers. In addition, Morocco has continued to reform the regulatory framework governing public life, in order to encourage civic initiative and to broaden the participation of civil society in the social and economic life of the country, particularly by lowering the voting age (18 years), overhauling the Press Code and revising the law on association and public assembly.
    وهكذا، فإن المغرب بعد أن انتهى من إجراء تعديل عميق للقانون الانتخابي شُرع فيه منذ عام 2002، وأتاح إجراء انتخابات تشريعية ومحلية لا ينازع أحد في نزاهتها حسب رأي مجموع المراقبين الوطنيين والدوليين، واصل إصلاح الإطار التشريعي للحقل العام الوطني، بما يشجع مبادرة المواطنة ومشاركة أكبر لفاعلي المجتمع المدني في الحياة الاقتصادية للبلد، لا سيما عن طريق تخفيض سن الرشد السياسي (18 سنة)، وإصلاح قانون الصحافة وتعديل قانون الجمعيات والتجمعات العامة.
  • For the purposes of the Act, an association is any voluntary group of three or more persons who seek, by means which are not in violation of the law, to attain a legitimate, non-profit goal.
    وبمقتضى هذا القانون، يعد جمعية كل تجمع طوعي لثلاثة أشخاص أو أكثر يتوخون، بوسائل لا تتنافى مع القانون، تحقيق غاية مشروعة لا تستهدف الربح.
  • In this context, article 21 of the Constitution of 20 January 2002 states: “The State shall recognize and guarantee, under conditions fixed by law, freedom of movement, of association, of assembly, of procession and of demonstration.”
    وفي هذا الصدد ينص دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 في المادة 21 منه على أنه "تعترف الدولة وتكفل، ضمن الشروط التي يحددها القانون، حرية التنقل وتكوين جمعيات والتجمع والخروج في مَسِيرات ومظاهرات".